Porque no sé mentir,
no os engaño:
nací subversivo.
Comenzando por mí -mi principal motivo
de insatisfacción-,
ante cualquier veneración,
juzgo.
No me sé conformar.
Y salgo, antes de entrar,
de cada paraíso.
LETREIRO
Porque não sei mentir,
Não vos engano:
Nasci subversivo.
A começar por mim-meu principal motivo
De insatisfaçao-,
Diante de calquer adoração,
Ajuízo.
Não me sei conformar.
E saio, antes de entrar,
De cada paraíso.
INSTANTE
Carretera de Castelo Branco-Tomar,
30 de septiembre de 1941.
La escena es muda y breve:
en un humedal,
un cordero
pasta ligeramente;
embelesada,
la madre oveja deja de rumiar;
y la vida
se para también, a ver.
INSTANTE
Estrada Castelo Branco-Tomar,
30 de Setembro de 1941
A cena é muda e breve:
Num lameiro,
Um cordeiro
A pastar ao de leve;
Embevecida,
A mãe ovelha deixa de remoer;
E a vida
Pára também, a ver.
Traducciones de José Luis Puerto
Miguel Torga, pseudónimo de Adolfo Correia da Rocha. De origen campesino, otorrinolaringólogo de profesión, fue un fascinante poeta y novelista portugués que continúa hablándonos vivísimo desde sus libros.
30 de Setembro de 1941
A cena é muda e breve:
Num lameiro,
Um cordeiro
A pastar ao de leve;
Embevecida,
A mãe ovelha deixa de remoer;
E a vida
Pára também, a ver.
Traducciones de José Luis Puerto
Miguel Torga, pseudónimo de Adolfo Correia da Rocha. De origen campesino, otorrinolaringólogo de profesión, fue un fascinante poeta y novelista portugués que continúa hablándonos vivísimo desde sus libros.
No hay comentarios:
Publicar un comentario